Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan o Erande Iraremasen episode 1 translation note


Share

Translation notes for Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan o Erande Iraremasen / Ascendance of a Bookworm: I`ll Do Anything to Become a Librarian! episode 1.

The title

The title of the anime literally translates to “Book-lover’s Being an Inferior Overthrowing Their Superior(s): In Order to Become a Librarian, (I) Cannot Be Choosing (My) Methods”. “Gekokujou” specifically refers to those of lower status  overthrowing those of higher status. “Ascendance” by itself could be accomplished without overthrow.

One translation note

Honzuki no Gekokujou 01 Cold Scary Stinky

In the official translation, Mine’s “samu! sema! kusa!” line was translated as “Cold! Scary! Stinky!”. However, it is more accurately, “Cold! Cramped! Stinky!”. There was no mention of “scariness”.

Screenshot credits: ©香月美夜・TOブックス/本好きの下剋上製作委員会

If you would like, you can let us know your comments or if we missed anything or got anything wrong.

7580cookie-checkHonzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan o Erande Iraremasen episode 1 translation note
Share

Leave a Reply

Your email address will not be published.