Parodies, references and notes explanations for Dumbbell Nan Kilo Moteru? / How Heavy Are the Dumbbells You Lift? episode 9.
“Macho zawa” literally means “macho getting chills”. Also, Gina referred to them as “mob machos” (mob as in minor crowd characters) rather than “macho guys” as in the official translation.
- “Niku atsu” (literally, “meat pressure”) is possibly a parody of “rei atsu” (literally, “spirit pressure”) from the Bleach manga series. In particular, both are “pressures” which can be felt and from which feeling can cause the feelers to be pressured. The visual effect is also similar to the reiatsu in Bleach.
- The costume shown worn by Harnold Dogegechonegger is the same as the one worn by the Cyberdyne Systems Model 101 T-800 in Terminator 2. Also his physique is similar to that of Arnold Schwarzenegger’s during the particular period of time he was starring in various action movies.
The red glowing eye is a reference to the Terminator eyes from the Terminator series.
Various Arnold Schwarzenegger parodies and references
- The sound effect as Ayaka and Hibiki introduced his name was a parody of the Terminator 2 theme music.
- “I’ll be back” is perhaps the most famous quote of Arnold Schwarzenegger characters which was first said by the T-800 in the first Terminator movie, and then used by various other Schwarzenegger characters.
- “Last Action Predator” is a parody combining the titles “Last Action Hero” and “Predator”
- “Conan the Red Bull” is a parody of the Conan movies, of which include “Conan the Barbarian” and “Conan the Destroyer”. It is unsure where “Red Bull” came from.
- “Twins Cop” is a parody combining the titles from “Twins” and “Kindergarten Cop”
- The movie described by Tachibana-sensei of a robot going back in time to protect a boy was a reference to Terminator 2 (or perhaps it is a parody considering it should be a cybernetic organism or, more accurately, an android, not a robot). Harnold saying that it was a different actor than himself in that starred in the described movie implied possibly a real Arnold Schwarzenegger and his movies exist in the world.
Harnold Dogegechonegger is referred to as “Doge-chan” which is a parody of “Shuwa-chan”, the nickname for Arnold Schwarzenegger. Phonetically, in Japanese, “Schwarzenegger” is pronounced “shuwarutseneggaa“. However, in the official translation, “Doge-chan” was translated as “Barnie”.
“Harnold Classic” is a parody of “Arnold Classic”.
In the official subtitles, Harnold’s “jigoku de atta na, beibi” (literally, “(we) met in hell, eh, baby?”) was translated as “hasta la vista, baby” (literally, “until the (next) sighting, baby”). “Hasta la vista, baby” was the line said by the T-800 from Terminator 2 in the original English version.
However, in the Japanese dub, the T-800 said “地獄で会おうぜベイビー / jigoku de aou ze beibi”, which is literally “let’s meet in hell, baby”. So what Harnold said in the anime is a parody of the the dub version of “hasta la vista, baby” instead of the same line. Further, him saying they “met in hell” is like a greeting when he meets the T-1000 as opposed to saying farewell to the T-1000.
Some of cheers and comments from the audience are parodies of or direct lines from the opening song Onegai Muscle.
The clothes getting blown away may be a parody of Shokugeki no Souma‘s clothes blowing away.
“Macho taji” is literally “macho overwhelmed”.
“Hustle muscle” is a possibly reference to Osomatsu-kun’s Juushimatsu’s “muscle muscle, hustle hustle” or the opening song of Kinnikuman Nisei.
The place in the final training sequence appears to be the inside of Tokyo Tower.
Screenshots credit: ©2019 サンドロビッチ・ヤバ子，MAAM・小学館／シルバーマンジム
If you would like, you can let us know your comments or if we missed anything or got anything wrong.