Parodies, translation notes for Gleipnir episode 1, 2, 3. Translation is from Funimation.
13:56 Clair’s line was translated as “Huh. You sound so sincere” which can be misleading, as she actually said “Oh, reading in monotone”.
5:46 Aoki Clair said the assailant who attacked them was wearing shoes, but it was incorrectly translated as “barefoot”. In the scene, clearly, she was wearing shoes and not barefoot.
Screenshot credits: ©武田すん・講談社／グレイプニル製作委員会